# German messages for nscache. # Copyright (C) 2000,2001 Free Software Foundation, Inc. # Stefan Siegel , 2000. # Harald Förster , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nscache 0.6\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-14 12:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-15 13:00+0100\n" "Last-Translator: Harald Förster \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: apassign.c:235 msgid "NScache: assign applications to MIME types" msgstr "NScache - Zuweisung: MIME-Typ <-> Applikation" #: apassign.c:263 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #: apassign.c:264 msgid "File viewer" msgstr "Datei Betrachter" #: apassign.c:265 msgid "URL viewer" msgstr "URL Betrachter" #: apassign.c:282 gui.c:1011 search.c:491 msgid "MIME type: " msgstr "MIME-Typ: " #: apassign.c:291 msgid "File viewer application: " msgstr "Applikation zum Betrachten der Datei: " #: apassign.c:297 msgid "URL viewer application: " msgstr "Applikation zum Betrachten der URLs: " #: apassign.c:311 msgid "Append" msgstr "Anhängen" #: apassign.c:319 msgid "Modify" msgstr "Ändern" #: apassign.c:327 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: apassign.c:339 msgid "Ok" msgstr "OK" #: apassign.c:348 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: gui.c:105 msgid "Cache URL entry" msgstr "URL Eintrag im Cache" #: gui.c:106 msgid "Local file" msgstr "Lokale Datei" #: gui.c:107 msgid "Type" msgstr "Typ" #: gui.c:108 gui.c:2179 msgid "Size" msgstr "Größe" #: gui.c:109 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" #: gui.c:110 msgid "Charset" msgstr "Zeichensatz" #: gui.c:111 msgid "Mod. time" msgstr "Änd.-Zeit" #: gui.c:112 gui.c:2180 msgid "Access time" msgstr "Zugriffs-Zeit" #: gui.c:113 msgid "Expires" msgstr "Verfallsdatum" #: gui.c:230 msgid "NScache: About" msgstr "Über NScache" #: gui.c:254 #, c-format msgid "" "Cache viewer for Netscape browsers disk cache\n" "\n" "Version: %s\n" "Author: Stefan Ondrejicka \n" "URL: http://www.idata.sk/~ondrej/nscache/" msgstr "" "Programm zum Betrachten von Netscape Brauser-Caches\n" "\n" "Verzion: %s\n" "Autor: Stefan Ondrejicka \n" "URL: http://www.idata.sk/~ondrej/nscache" #: gui.c:262 gui.c:1102 search.c:539 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: gui.c:295 msgid "Select cache index ..." msgstr "Cache Index auswählen ..." #: gui.c:326 msgid "Error opening source file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Quelldatei" #: gui.c:332 msgid "Error opening destination file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Zieldatei" #: gui.c:341 msgid "Error writing to destinantion file" msgstr "Fehler beim Schreiben in die Zieldatei" #: gui.c:382 msgid "Source file can't be readed" msgstr "Quelldatei kann nicht gelesen werden" #: gui.c:393 msgid "Error linking files" msgstr "Fehler beim Linken der Dateien" #: gui.c:406 msgid "Save cache file as ..." msgstr "Cache Datei speichern als ..." #: gui.c:435 #, c-format msgid "Error removing cache file - %s" msgstr "Fehler beim Löschen der Cache-Datei '%s'" #: gui.c:455 gui.c:1249 setup.c:348 #, c-format msgid "Error opening cache index file : %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Cache Index-Datei: '%s'" #: gui.c:491 gui.c:556 #, c-format msgid "Unable to remove cache index entry - %s" msgstr "Ich kann den Cache-Eintrag '%s' nicht löschen!" #: gui.c:510 gui.c:574 #, c-format msgid "read only file : %s" msgstr "nur lesbare Datei: %s" #: gui.c:650 msgid "kB" msgstr "kB" #: gui.c:655 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: gui.c:658 #, c-format msgid "Records: %d , Size: %ld %s" msgstr "Einträge: %d, Größe: %ld %s" #: gui.c:712 msgid "Can't change mode for any of cache files" msgstr "Ich kann die Rechte für keine Cache Datei ändern" #: gui.c:717 msgid "Some of cache file doesn't exist" msgstr "Einige Cache Dateien existieren nicht" #: gui.c:792 msgid "URL viewer launched" msgstr "URL-Betrachter wird gestartet" #: gui.c:868 msgid "File viewer launched" msgstr "Datei-Betrachter wird gestartet" #: gui.c:1006 msgid "Source URL: " msgstr "URL: " #: gui.c:1007 msgid "Local cache file: " msgstr "Lokale Datei: " #: gui.c:1016 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" #: gui.c:1018 msgid "Size:" msgstr "Größe: " #: gui.c:1024 msgid "Encoding: " msgstr "Kodierung: " #: gui.c:1032 msgid "Charset: " msgstr "Zeichensatz: " #: gui.c:1042 msgid "Modification time: " msgstr "Änderungs-Zeit: " #: gui.c:1053 msgid "Access time: " msgstr "Zugriffs-Zeit: " #: gui.c:1064 msgid "Expiration time: " msgstr "Verfallsdatum: " #: gui.c:1086 msgid "NScache: entry info window" msgstr "NScache: Infos zu einem Eintrag" #: gui.c:1391 msgid "Open cache index file ..." msgstr "Öffnen der Cache-Index-Datei ..." #: gui.c:1399 msgid "Save rc file" msgstr "Konfigurations-Datei speichern" #: gui.c:1411 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: gui.c:1419 search.c:571 msgid "File" msgstr "Datei" #: gui.c:1427 msgid "Entry informations ..." msgstr "Informationen zu Eintrag ..." #: gui.c:1452 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: gui.c:1474 gui.c:2444 msgid "View file with" msgstr "Datei ansehen mit" #: gui.c:1485 gui.c:2455 msgid "View URL with" msgstr "URL ansehen mit" #: gui.c:1491 gui.c:2461 msgid "Find ..." msgstr "Suchen ..." #: gui.c:1499 msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: gui.c:1508 gui.c:2383 msgid "Save to file ..." msgstr "Datei speichern unter ..." #: gui.c:1516 gui.c:2391 msgid "Delete file" msgstr "Datei löschen" #: gui.c:1528 gui.c:2399 msgid "Copy url to clipboard" msgstr "URL ins Klemmbrett kopieren" #: gui.c:1536 gui.c:2407 msgid "Show entry informations" msgstr "Informationen zu Eintrag anzeigen" #: gui.c:1548 msgid "read-only permissions" msgstr "nur-lese Recht" #: gui.c:1556 gui.c:2427 msgid "read/write permissions" msgstr "schreib-lese Recht" #: gui.c:1564 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: gui.c:1572 msgid "Viewers setup ..." msgstr "Anzeigeprogramme konfigurieren ..." #: gui.c:1584 msgid "Convert filenames to lowercase" msgstr "Dateinamen in Kleinbuchstaben wandeln" #: gui.c:1592 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: gui.c:1601 msgid "About ..." msgstr "Über NScache ..." #: gui.c:1609 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: gui.c:1625 msgid "Cache index file: " msgstr "Cache Index-Datei: " #: gui.c:1636 msgid "Browse ..." msgstr "Brausen ..." #: gui.c:2178 search.c:561 msgid "URL" msgstr "URL" #: gui.c:2181 msgid "Mime type" msgstr "MIME-Typ" #: gui.c:2189 msgid "Sorted view" msgstr "Sortierte Ansicht" #: gui.c:2196 msgid "Sort by: " msgstr "Sortiert nach: " #: gui.c:2328 msgid "Tree view" msgstr "Baumansicht" #: gui.c:2419 msgid "read only permisions" msgstr "nur-lese Recht" #: gui.c:2514 msgid "NScache" msgstr "NScache" #: indexdb.c:313 #, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Datei: %s\n" #: indexdb.c:314 #, c-format msgid "\tURL: %s\n" msgstr "\tURL: %s\n" #: indexdb.c:315 #, c-format msgid "\tMIME type: %s\n" msgstr "\tMIME-Typ: %s\n" #: indexdb.c:316 #, c-format msgid "\tSize: %d\n" msgstr "\tGröße: %d\n" #: indexdb.c:317 #, c-format msgid "\tEncoding: %s\n" msgstr "\tKodierung: %s\n" #: indexdb.c:318 #, c-format msgid "\tCharacter set: %s\n" msgstr "\tZeichensatz: %s\n" #: indexdb.c:321 #, c-format msgid "\tModification time: %s\n" msgstr "\tÄnderungs-Zeit: %s\n" #: indexdb.c:324 #, c-format msgid "\tAccess time: %s\n" msgstr "\tZugriffs-Zeit: %s\n" #: indexdb.c:332 #, c-format msgid "\tExpiration time: %s\n" msgstr "\tVerfallsdatum: %s\n" #: re.c:49 re.c:62 re.c:71 re.c:86 re.c:104 #, c-format msgid "Error compiling regular expression : %s\n" msgstr "Fehlerhafter Such-Begriff: %s\n" #: search.c:196 #, c-format msgid "NScache: Find (found %d)" msgstr "NScache: Suchen (gefunden: %d)" #: search.c:201 msgid "NScache: Find (not found)" msgstr "NScache: Suchen (Begriff nicht gefunden)" #: search.c:335 search.c:456 msgid "NScache: Find" msgstr "NScache: Suchen" #: search.c:485 msgid "Pattern: " msgstr "Such-Muster: " #: search.c:496 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" #: search.c:503 msgid "Match whole word" msgstr "Als Wort" #: search.c:512 msgid "Regular pattern" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: search.c:526 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: search.c:532 msgid "Stop" msgstr "Halt" #: search.c:545 msgid "Result" msgstr "Ergebnisse" #: search.c:566 msgid "Found" msgstr "Gefunden" #: setup.c:137 setup.c:183 setup.c:195 #, c-format msgid "Unable to parse: \"%s\"\n" msgstr "Diese Zeile kann ich nicht verarbeiten: \"%s\"\n" #: setup.c:218 msgid "Unable to open ~/.nscacherc file" msgstr "Ich kann die '.nscacherc'-Datei nicht öffnen" #: setup.c:222 msgid "" "# This .nscacherc file was generated by nscache\n" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" msgstr "" "# Diese '.nscacherc'-Datei wurde von NScache automatisch erstellt und\n" "# kann mit einem Editor nach Wahl und viel Sorgfalt bearbeitet werden!\n" "\n" #: setup.c:254 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Anwendung: %s [OPTIONEN]\n" #: setup.c:255 msgid " -f, --db_file=FILENAME set cache file to FILENAME\n" msgstr " -f, --db_file=DATEI verwende DATEI als Cache Index-Datei\n" #: setup.c:256 msgid " -l, --list list cache directory contents to stdout\n" msgstr "" " -l, --list schreibe Liste über den Cache-Inhalt nach stdout\n" #: setup.c:257 msgid "" " -m, --multi-line print multi line info about each cache entry\n" " listing when listing cache content\n" msgstr "" " -m, --multi-line mehrzeilige Information über jeden Eintrag\n" " bei Ausgabe der Liste\n" #: setup.c:259 msgid "" " -s, --short print short listing when listing cache content\n" msgstr " -s, --short knappe Information bei Ausgabe der Liste\n" #: setup.c:260 msgid " -v, --version display version information and exit\n" msgstr " -v, --version Ausgabe der Version\n" #: setup.c:261 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Ausgabe dieser Meldung\n" #: setup.c:324 #, c-format msgid "Illegal argument: %s\n" msgstr "Illegales Argument: %s\n" #: setup.c:343 msgid "Cache file not specified!\n" msgstr "Es wurde keine Cache-Datei angegeben!\n"