# Italian translation of nscache messages. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Francesco Lamonica , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nscache-0.3\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-14 12:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-18 15:00+0100\n" "Last-Translator: Francesco Lamonica \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # apassign.c:214 #: apassign.c:235 msgid "NScache: assign applications to MIME types" msgstr "NScache: assegna applicazioni ai formati MIME" # apassign.c:241 #: apassign.c:263 msgid "MIME type" msgstr "formato MIME" # apassign.c:242 #: apassign.c:264 msgid "File viewer" msgstr "Visualizzatore di file" # apassign.c:243 #: apassign.c:265 msgid "URL viewer" msgstr "Visualizzatore di URL" # apassign.c:259 gui.c:720 #: apassign.c:282 gui.c:1011 search.c:491 msgid "MIME type: " msgstr "formato MIME: " # apassign.c:274 #: apassign.c:291 msgid "File viewer application: " msgstr "Applicazione per visualizzare i file" # apassign.c:289 #: apassign.c:297 msgid "URL viewer application: " msgstr "Applicazione per visualizzare URL" # apassign.c:305 #: apassign.c:311 msgid "Append" msgstr "Aggiungi" # apassign.c:313 #: apassign.c:319 msgid "Modify" msgstr "Modifica" # apassign.c:321 #: apassign.c:327 msgid "Delete" msgstr "Cancella" # apassign.c:334 #: apassign.c:339 msgid "Ok" msgstr "Ok" # apassign.c:343 #: apassign.c:348 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: gui.c:105 msgid "Cache URL entry" msgstr "URL presenti nella cache" #: gui.c:106 msgid "Local file" msgstr "File locale" #: gui.c:107 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: gui.c:108 gui.c:2179 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: gui.c:109 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" #: gui.c:110 msgid "Charset" msgstr "Set di caratteri" #: gui.c:111 msgid "Mod. time" msgstr "Tempo Modifica" #: gui.c:112 gui.c:2180 msgid "Access time" msgstr "Tempo di accesso" #: gui.c:113 msgid "Expires" msgstr "Scade" # gui.c:1362 #: gui.c:230 msgid "NScache: About" msgstr "NScache: Informazioni" #: gui.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cache viewer for Netscape browsers disk cache\n" "\n" "Version: %s\n" "Author: Stefan Ondrejicka \n" "URL: http://www.idata.sk/~ondrej/nscache/" msgstr "" "Visualizzatore di cache per i browser Netscape\n" "\n" "Autore: Stefan Ondrejicka \n" "URL: http://www.idata.sk/~ondrej/nscache/" #: gui.c:262 gui.c:1102 search.c:539 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: gui.c:295 msgid "Select cache index ..." msgstr "Selezionare l'indice della cache" #: gui.c:326 msgid "Error opening source file" msgstr "Errore nell'apertura del file sorgente" #: gui.c:332 msgid "Error opening destination file" msgstr "Errore nell'apertura del file destinazione" #: gui.c:341 msgid "Error writing to destinantion file" msgstr "Errore nella scrittura del file destinazione" #: gui.c:382 msgid "Source file can't be readed" msgstr "Il file sorgente non puo` essere letto" #: gui.c:393 msgid "Error linking files" msgstr "Errore nel collegamento dei file" #: gui.c:406 msgid "Save cache file as ..." msgstr "Salvare il file della cache con nome ..." #: gui.c:435 #, c-format msgid "Error removing cache file - %s" msgstr "Errore nel rimuovere il file della cache - %s" #: gui.c:455 gui.c:1249 setup.c:348 #, c-format msgid "Error opening cache index file : %s" msgstr "Errore nell'aprire il file indice della cache : %s" #: gui.c:491 gui.c:556 #, c-format msgid "Unable to remove cache index entry - %s" msgstr "Impossibile rimuovere dall'indice della cache la voce -%s" #: gui.c:510 gui.c:574 #, c-format msgid "read only file : %s" msgstr "file di sola lettura : %s" #: gui.c:650 msgid "kB" msgstr "" # gui.c:723 #: gui.c:655 #, fuzzy msgid "Bytes" msgstr "%d byte" #: gui.c:658 #, c-format msgid "Records: %d , Size: %ld %s" msgstr "Record: %d , Dimensione %ld %s" #: gui.c:712 msgid "Can't change mode for any of cache files" msgstr "Impossibile cambiare permessi dei file della cache" #: gui.c:717 msgid "Some of cache file doesn't exist" msgstr "Alcuni file della cache non esistono" # gui.c:597 #: gui.c:792 msgid "URL viewer launched" msgstr "Visualizzatore URL eseguito" # gui.c:653 #: gui.c:868 msgid "File viewer launched" msgstr "Visualizzatore file eseguito" # gui.c:716 #: gui.c:1006 msgid "Source URL: " msgstr "Indirizzo URL: " #: gui.c:1007 msgid "Local cache file: " msgstr "File locale della cache:" # gui.c:723 #: gui.c:1016 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d byte" #: gui.c:1018 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: gui.c:1024 msgid "Encoding: " msgstr "Codifica:" #: gui.c:1032 msgid "Charset: " msgstr "Set di caratteri:" # gui.c:738 #: gui.c:1042 msgid "Modification time: " msgstr "Tempo ultima modifica" #: gui.c:1053 msgid "Access time: " msgstr "Tempo Accesso:" # gui.c:756 #: gui.c:1064 msgid "Expiration time: " msgstr "Tempo di scadenza: " # gui.c:773 #: gui.c:1086 msgid "NScache: entry info window" msgstr "NScache: finestra inserimento informazioni" #: gui.c:1391 msgid "Open cache index file ..." msgstr "Apri il ile indice della cache ..." #: gui.c:1399 msgid "Save rc file" msgstr "Salvare il file di configurazione" #: gui.c:1411 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: gui.c:1419 search.c:571 msgid "File" msgstr "File" # gui.c:989 #: gui.c:1427 msgid "Entry informations ..." msgstr "Informazioni sul record ..." #: gui.c:1452 msgid "Columns" msgstr "Colonne" # gui.c:1212 #: gui.c:1474 gui.c:2444 #, fuzzy msgid "View file with" msgstr "Visualizza file" # gui.c:1219 #: gui.c:1485 gui.c:2455 #, fuzzy msgid "View URL with" msgstr "Visualizza URL" #: gui.c:1491 gui.c:2461 msgid "Find ..." msgstr "" # gui.c:1219 #: gui.c:1499 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: gui.c:1508 gui.c:2383 msgid "Save to file ..." msgstr "Salvare sul file ..." # apassign.c:321 #: gui.c:1516 gui.c:2391 msgid "Delete file" msgstr "Cancella file" # gui.c:1176 #: gui.c:1528 gui.c:2399 msgid "Copy url to clipboard" msgstr "Copia l'URL negli appunti" # gui.c:989 #: gui.c:1536 gui.c:2407 msgid "Show entry informations" msgstr "Mostra informazioni sui campi " # gui.c:1178 #: gui.c:1548 msgid "read-only permissions" msgstr "permessi di sola lettura" # gui.c:1185 gui.c:1474 #: gui.c:1556 gui.c:2427 msgid "read/write permissions" msgstr "permessi di lettura/scrittura" # gui.c:1192 #: gui.c:1564 msgid "Edit" msgstr "Modifica" # gui.c:982 #: gui.c:1572 msgid "Viewers setup ..." msgstr "Impostazione visualizzatori ..." # gui.c:1102 #: gui.c:1584 msgid "Convert filenames to lowercase" msgstr "Converti i nomi dei file in minuscolo" # gui.c:1218 #: gui.c:1592 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: gui.c:1601 msgid "About ..." msgstr "Informazioni ..." #: gui.c:1609 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: gui.c:1625 msgid "Cache index file: " msgstr "File indice della cache: " #: gui.c:1636 msgid "Browse ..." msgstr "Sfoglia ..." # gui.c:1643 #: gui.c:2178 search.c:561 msgid "URL" msgstr "URL" # apassign.c:241 #: gui.c:2181 msgid "Mime type" msgstr "formato Mime" # gui.c:1614 #: gui.c:2189 msgid "Sorted view" msgstr "Vista ordinata" # gui.c:1621 #: gui.c:2196 msgid "Sort by: " msgstr "Oridna per: " # apassign.c:242 #: gui.c:2328 msgid "Tree view" msgstr "Visualizzazione ad albero" #: gui.c:2419 msgid "read only permisions" msgstr "permessi di sola lettura" # gui.c:1362 #: gui.c:2514 msgid "NScache" msgstr "NScache" #: indexdb.c:313 #, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "File: %s\n" # indexdb.c:314 #: indexdb.c:314 #, c-format msgid "\tURL: %s\n" msgstr "\tURL: %s\n" # apassign.c:259 gui.c:720 #: indexdb.c:315 #, c-format msgid "\tMIME type: %s\n" msgstr "formato MIME: %s\n" #: indexdb.c:316 #, c-format msgid "\tSize: %d\n" msgstr "\tDimensione: %d\n" #: indexdb.c:317 #, c-format msgid "\tEncoding: %s\n" msgstr "\tCodifica: %s\n" #: indexdb.c:318 #, c-format msgid "\tCharacter set: %s\n" msgstr "\tSet di caratteri: %s\n" # gui.c:738 #: indexdb.c:321 #, c-format msgid "\tModification time: %s\n" msgstr "\tTempo ultima modifica %s\n" #: indexdb.c:324 #, c-format msgid "\tAccess time: %s\n" msgstr "\tTempo di accesso: %s\n" # gui.c:756 #: indexdb.c:332 #, c-format msgid "\tExpiration time: %s\n" msgstr "\tTempo di scadenza: %s\n" #: re.c:49 re.c:62 re.c:71 re.c:86 re.c:104 #, c-format msgid "Error compiling regular expression : %s\n" msgstr "" # gui.c:773 #: search.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "NScache: Find (found %d)" msgstr "NScache: finestra inserimento informazioni" # gui.c:773 #: search.c:201 #, fuzzy msgid "NScache: Find (not found)" msgstr "NScache: finestra inserimento informazioni" # gui.c:1362 #: search.c:335 search.c:456 #, fuzzy msgid "NScache: Find" msgstr "NScache" #: search.c:485 msgid "Pattern: " msgstr "" #: search.c:496 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: search.c:503 msgid "Match whole word" msgstr "" #: search.c:512 msgid "Regular pattern" msgstr "" # gui.c:1362 #: search.c:526 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "NScache" #: search.c:532 msgid "Stop" msgstr "" #: search.c:545 msgid "Result" msgstr "" #: search.c:566 msgid "Found" msgstr "" # setup.c:120 #: setup.c:137 setup.c:183 setup.c:195 #, c-format msgid "Unable to parse: \"%s\"\n" msgstr "Impossibile interpretare: \"%s\"\n" # setup.c:166 #: setup.c:218 msgid "Unable to open ~/.nscacherc file" msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nscacherc" # setup.c:180 #: setup.c:222 msgid "" "# This .nscacherc file was generated by nscache\n" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" msgstr "" "# Questo file .nscacherc e` stato generato da nscache\n" "# E` possibile modificarlo procedendo con attenzione!\n" # setup.c:197 #: setup.c:254 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n" # setup.c:198 #: setup.c:255 msgid " -f, --db_file=FILENAME set cache file to FILENAME\n" msgstr "" " -f, --db_file=NOMEDELFILE imposta il file della cache a NOMEDELFILE\n" # setup.c:258 #: setup.c:256 msgid " -l, --list list cache directory contents to stdout\n" msgstr "" " -l, --list elenca il contenuto della directory della cahce " "sullo stdout\n" # setup.c:259 #: setup.c:257 msgid "" " -m, --multi-line print multi line info about each cache entry\n" " listing when listing cache content\n" msgstr "" " -m, --multi-line stampa le informazioni di ogni voce della cache " "su piu' linee\n" " durante l'elenco dei contenuti\n" # setup.c:261 #: setup.c:259 msgid "" " -s, --short print short listing when listing cache content\n" msgstr "" " -s, --short stampa poche informazioni durante l'elenco del " "contenuto della cahce\n" # setup.c:199 #: setup.c:260 msgid " -v, --version display version information and exit\n" msgstr " -v, --version mostra il numero di versione ed esce\n" #: setup.c:261 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help stampa questo messaggio ed esce\n" # setup.c:242 #: setup.c:324 #, c-format msgid "Illegal argument: %s\n" msgstr "Argomento non valido: %s\n" # setup.c:345 #: setup.c:343 msgid "Cache file not specified!\n" msgstr "File della cache non specificato!\n"