# Slovak messages for nscache. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Stefan Ondrejicka , 1999,2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nscache-0.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-14 12:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-27 23:30+0200\n" "Last-Translator: Stefan Ondrejicka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: apassign.c:235 msgid "NScache: assign applications to MIME types" msgstr "NSCache: priradenie prehliadačov MIME typom" #: apassign.c:263 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #: apassign.c:264 msgid "File viewer" msgstr "Prehliadač súborov" #: apassign.c:265 msgid "URL viewer" msgstr "Prehliadač URL" #: apassign.c:282 gui.c:1011 search.c:491 msgid "MIME type: " msgstr "MIME typ: " #: apassign.c:291 msgid "File viewer application: " msgstr "Prehliadač súborov: " #: apassign.c:297 msgid "URL viewer application: " msgstr "Prehliadač URL: " #: apassign.c:311 msgid "Append" msgstr "Pripoj" #: apassign.c:319 msgid "Modify" msgstr "Uprav" #: apassign.c:327 msgid "Delete" msgstr "Zmaž" #: apassign.c:339 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: apassign.c:348 msgid "Cancel" msgstr "Zruš" #: gui.c:105 msgid "Cache URL entry" msgstr "URL položky" #: gui.c:106 msgid "Local file" msgstr "Meno súboru" #: gui.c:107 msgid "Type" msgstr "Typ" #: gui.c:108 gui.c:2179 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: gui.c:109 msgid "Encoding" msgstr "Kódovanie" #: gui.c:110 msgid "Charset" msgstr "Kódovanie znakov" #: gui.c:111 msgid "Mod. time" msgstr "Čas modifikácie" #: gui.c:112 gui.c:2180 msgid "Access time" msgstr "Čas prístupu" #: gui.c:113 msgid "Expires" msgstr "Čas expirácie" #: gui.c:230 msgid "NScache: About" msgstr "NScache: O aplikácii" #: gui.c:254 #, c-format msgid "" "Cache viewer for Netscape browsers disk cache\n" "\n" "Version: %s\n" "Author: Stefan Ondrejicka \n" "URL: http://www.idata.sk/~ondrej/nscache/" msgstr "" "Prehliadač cache adresára Netscape browsera\n" "\n" "Verzia: %s\n" "Author: Štefan Ondrejička \n" "URL: http://www.idata.sk/~ondrej/nscache/" #: gui.c:262 gui.c:1102 search.c:539 msgid "Close" msgstr "Zatvor" #: gui.c:295 msgid "Select cache index ..." msgstr "Vyber indexový súbor cache ..." #: gui.c:326 msgid "Error opening source file" msgstr "Chyba pri otvaraní zdrojového súboru" #: gui.c:332 msgid "Error opening destination file" msgstr "Chyba pri otváraní cieľového súboru" #: gui.c:341 msgid "Error writing to destinantion file" msgstr "Chyba pri zápise do cieľového súboru" #: gui.c:382 msgid "Source file can't be readed" msgstr "Zdrojový súbor nieje možné čítať" #: gui.c:393 msgid "Error linking files" msgstr "Chyba pri linkovaní súborov" #: gui.c:406 msgid "Save cache file as ..." msgstr "Ulož súbor z cache adresára" #: gui.c:435 #, c-format msgid "Error removing cache file - %s" msgstr "Chyba pri mazaní súboru z chache adresára - %s" #: gui.c:455 gui.c:1249 setup.c:348 #, c-format msgid "Error opening cache index file : %s" msgstr "Chyba pri otváraní indexu chache adresára : %s" #: gui.c:491 gui.c:556 #, c-format msgid "Unable to remove cache index entry - %s" msgstr "Nie je možné zmazať položku indexu cache - %s" #: gui.c:510 gui.c:574 #, c-format msgid "read only file : %s" msgstr "súbor iba na čítanie : %s" #: gui.c:650 msgid "kB" msgstr "kB" #: gui.c:655 msgid "Bytes" msgstr "Bajtov" #: gui.c:658 #, c-format msgid "Records: %d , Size: %ld %s" msgstr "Záznamov: %d , Veľkosť: %ld %s" #: gui.c:712 msgid "Can't change mode for any of cache files" msgstr "Nie je možné zmeniť prístupové práva ku cache súboru" #: gui.c:717 msgid "Some of cache file doesn't exist" msgstr "Niektorý z cache súborov neexistuje" #: gui.c:792 msgid "URL viewer launched" msgstr "Bol spustený prehliadač URL" #: gui.c:868 msgid "File viewer launched" msgstr "Bol spustený prehliadač súboru" #: gui.c:1006 msgid "Source URL: " msgstr "Zdrojové URL: " #: gui.c:1007 msgid "Local cache file: " msgstr "Meno lokálneho súboru: " #: gui.c:1016 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d bajtov" #: gui.c:1018 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť: " #: gui.c:1024 msgid "Encoding: " msgstr "Kódovanie: " #: gui.c:1032 msgid "Charset: " msgstr "Kódovanie znakov: " #: gui.c:1042 msgid "Modification time: " msgstr "Čas modifikácie: " #: gui.c:1053 msgid "Access time: " msgstr "Čas prístupu: " #: gui.c:1064 msgid "Expiration time: " msgstr "Čas expirácie: " #: gui.c:1086 msgid "NScache: entry info window" msgstr "NScache: informačné okno" #: gui.c:1391 msgid "Open cache index file ..." msgstr "Otvor indexový súbor cache adresára ..." #: gui.c:1399 msgid "Save rc file" msgstr "Ulož rc súbor" #: gui.c:1411 msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: gui.c:1419 search.c:571 msgid "File" msgstr "Súbor" #: gui.c:1427 msgid "Entry informations ..." msgstr "Informácie o položke ..." #: gui.c:1452 msgid "Columns" msgstr "Stľpce" #: gui.c:1474 gui.c:2444 msgid "View file with" msgstr "Zobraz súbor s" #: gui.c:1485 gui.c:2455 msgid "View URL with" msgstr "Zobraz URL s" #: gui.c:1491 gui.c:2461 msgid "Find ..." msgstr "Hľadaj ..." #: gui.c:1499 msgid "View" msgstr "Zobraz" #: gui.c:1508 gui.c:2383 msgid "Save to file ..." msgstr "Ulož do súboru ..." #: gui.c:1516 gui.c:2391 msgid "Delete file" msgstr "Zmaž súbor" #: gui.c:1528 gui.c:2399 msgid "Copy url to clipboard" msgstr "Skopiruj URL do schránky" #: gui.c:1536 gui.c:2407 msgid "Show entry informations" msgstr "Zobraz informácie o položke" #: gui.c:1548 msgid "read-only permissions" msgstr "práva iba na čítanie" #: gui.c:1556 gui.c:2427 msgid "read/write permissions" msgstr "práva na zápis aj čítanie" #: gui.c:1564 msgid "Edit" msgstr "Editácia" #: gui.c:1572 msgid "Viewers setup ..." msgstr "Nastavenie prehliadačov ..." #: gui.c:1584 msgid "Convert filenames to lowercase" msgstr "Konvertuj veľké písmená v mene súboru na malé" #: gui.c:1592 msgid "Options" msgstr "Konfigurácia" #: gui.c:1601 msgid "About ..." msgstr "O aplikacii ..." #: gui.c:1609 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: gui.c:1625 msgid "Cache index file: " msgstr "Indexový súbor cache adresára: " #: gui.c:1636 msgid "Browse ..." msgstr "Vyber ..." #: gui.c:2178 search.c:561 msgid "URL" msgstr "URL" #: gui.c:2181 msgid "Mime type" msgstr "MIME typ" #: gui.c:2189 msgid "Sorted view" msgstr "Usporiadný zoznam" #: gui.c:2196 msgid "Sort by: " msgstr "Usporiadaj podľa: " #: gui.c:2328 msgid "Tree view" msgstr "Strom" #: gui.c:2419 msgid "read only permisions" msgstr "práva iba na čítanie" #: gui.c:2514 msgid "NScache" msgstr "NScache" #: indexdb.c:313 #, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Súbor: %s\n" #: indexdb.c:314 #, c-format msgid "\tURL: %s\n" msgstr "\tURL: %s\n" #: indexdb.c:315 #, c-format msgid "\tMIME type: %s\n" msgstr "\tMIME typ: %s\n" #: indexdb.c:316 #, c-format msgid "\tSize: %d\n" msgstr "\tVeľkosť: %d\n" #: indexdb.c:317 #, c-format msgid "\tEncoding: %s\n" msgstr "\tKódovanie: %s\n" #: indexdb.c:318 #, c-format msgid "\tCharacter set: %s\n" msgstr "\tKódovanie znakov: %s\n" #: indexdb.c:321 #, c-format msgid "\tModification time: %s\n" msgstr "\tČas modifikácie: %s\n" #: indexdb.c:324 #, c-format msgid "\tAccess time: %s\n" msgstr "\tČas prístupu: %s\n" #: indexdb.c:332 #, c-format msgid "\tExpiration time: %s\n" msgstr "\tČas expirácie: %s\n" #: re.c:49 re.c:62 re.c:71 re.c:86 re.c:104 #, c-format msgid "Error compiling regular expression : %s\n" msgstr "Chyba pri spracovaní regulárneho výrazu : %s\n" #: search.c:196 #, c-format msgid "NScache: Find (found %d)" msgstr "NScache: Hľadaj (nájdených %d)" #: search.c:201 msgid "NScache: Find (not found)" msgstr "NScache: Hľadaj (nájdených 0)" #: search.c:335 search.c:456 msgid "NScache: Find" msgstr "NScache: Hľadaj" #: search.c:485 msgid "Pattern: " msgstr "Vzor: " #: search.c:496 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišuj malé/veľké písmená" #: search.c:503 msgid "Match whole word" msgstr "Celé slovo" #: search.c:512 msgid "Regular pattern" msgstr "Regulárny výraz" #: search.c:526 msgid "Search" msgstr "Hľadaj" #: search.c:532 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: search.c:545 msgid "Result" msgstr "Výsledok" #: search.c:566 msgid "Found" msgstr "Nájdené" #: setup.c:137 setup.c:183 setup.c:195 #, c-format msgid "Unable to parse: \"%s\"\n" msgstr "Nie je možné spracovať: \"%s\"\n" #: setup.c:218 msgid "Unable to open ~/.nscacherc file" msgstr "Chyba pri otváraní ~/.nscacherc súboru" #: setup.c:222 msgid "" "# This .nscacherc file was generated by nscache\n" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" msgstr "" "# Toto je .nscacherc subor vygenerovany programom nscache\n" "# Mozete robit lubovolne korektne zmeny, ale jednoduchsie\n" "# je priamo pouzit program nscache na vsetky potrebne zmeny!\n" "\n" #: setup.c:254 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]\n" #: setup.c:255 msgid " -f, --db_file=FILENAME set cache file to FILENAME\n" msgstr " -f, --db_file=FILENAME nastav indexový súbor cache na FILENAME\n" #: setup.c:256 msgid " -l, --list list cache directory contents to stdout\n" msgstr "" " -l, --list vypíš obsah cache adresára na štandardný výstup\n" #: setup.c:257 msgid "" " -m, --multi-line print multi line info about each cache entry\n" " listing when listing cache content\n" msgstr "" " -m, --multi-line zobraz viacriadkovú informáciu o každej položke\n" " pri výpise obsahu cache adresára\n" #: setup.c:259 msgid "" " -s, --short print short listing when listing cache content\n" msgstr "" " -s, --short zobraz krátky výpis pri listovaní obsahu cache\n" " adresára\n" #: setup.c:260 msgid " -v, --version display version information and exit\n" msgstr " -v, --version zobraz informácie o verzii a skonči\n" #: setup.c:261 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobraz túto správu a ukonči program\n" #: setup.c:324 #, c-format msgid "Illegal argument: %s\n" msgstr "Chybný argument: %s\n" #: setup.c:343 msgid "Cache file not specified!\n" msgstr "Nie je zadaný indexový súbor cache adresára!\n"